Pierre Lhande

Dictionnaire basque-français (Tome Ier : A-IJ)

(dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin)

Editions des Régionalismes

Collection : Arremouludas

Date de publication : 2019-01-27


En 1926, l’abbé Pierre Lhande faisait paraître son dictionnaire basque-français, monumentale œuvre de près de 1200 pages, qui devait être suivi d’un dictionnaire français-basque qui ne vit jamais le jour. L’ouvrage était devenu introuvable. En voici une nouvelle édition, en fac-similé, basée sur l’édition originale, proposée en deux forts volumes de près de 600 pages chacun.
Pierre Lhande (1877-1957), né à Bayonne. Jésuite, il doit s’exiler en 1901 d’abord en Espagne puis revient en France où, ordonné prêtre en 1910, il inaugure la prédication radiophonique (1927-1934) puis, s’intéressant aux plus déshérités, il redevient missionnaire dans les banlieues, en quelque sorte précurseur de l’abbé Pierre. On lui doit nombre d’écrits religieux, divers romans régionalistes (Mirentchu, les Mouettes, le Moulin d’Hernani, Yolanda) ainsi que des essais : Autour d’un foyer basque, L’Emigration basque, Le Pays basque à vol d’oiseau.

18,99

Prix papier : 49,95 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Collection
Parution
2019-01-27
Pages
632 pages
EAN papier
9782824009223

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits


Suggestions personnalisées