Daniel Gallego Hernández , Paola Masseau , Pedro Mogorrón Huerta , Miguel Tolosa Igualada

Fraseología, Opacidad y Traducción

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Date de publication : 2013-05-01

La opacidad en fraseología puede surgir a través de un complejo entramado de factores en los que pueden intervenir elementos tan diferentes como la polisemia, las referencias culturales, las referencias históricas, la presencia de metáforas, la escasa competencia fraseológica de los usuarios tanto en la lengua general como especializada y muchos temas más. Por todo ello, la combinación de los tres términos que componen el título de esta obra representa sin lugar a dudas una de las dificultades más complejas con las que tiene que lidiar el traductor, en la búsqueda de la equivalencia, en el trascurso de su profesión. En efecto, si la traducción debe ofrecer equivalentes de significado que se aproximen lo más posible a los mensajes del texto meta, conviene subrayar que en la actualidad, los estudios traductológicos se apoyan en aproximaciones pragmáticas que tienen en cuenta, las situaciones de comunicación, los factores sociales y los contenidos interculturales. Los investigadores participantes de esta publicación ofrecen un nutrido y variado abanico de artículos relacionados con la fraseología, la opacidad y sus soluciones traductológicas.

51,64

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Collection
n.c
Parution
2013-05-01
Pages
281 pages
EAN papier
9783631625729

Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9783653019049
Prix
51,64 €
Nombre pages copiables
56
Nombre pages imprimables
56
Taille du fichier
9820 Ko

Suggestions personnalisées