Eric Dayre

L'absolu comparé

Littérature et traduction. Une séquence moderne : Coleridée, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud.

Hermann

Collection : Savoir lettres

Date de publication : 2009-07-07


Qu'y a-t-il de commun entre Coleridge, De Quincey, Baudelaire et Rimbaud ? L'idée que la traduction est une question qui concerne désormais la poésie, la définition même de la poésie. À travers ces quatre auteurs, dans la manière dont ils dialoguent étroitement par-delà leur langue, dans les polémiques et les oppositions qu'ils construisent, une conception élargie du champ de l'écriture se fait jour. Est-ce dans une seule langue que se forme un style ? Qu'arrive-t-il à un poème lorsqu'il est traduit ? Le style n'est-il pas plutôt l'aptitude particulière d'une oeuvre à se laisser traduire ?

23,99

Prix papier : 35,00 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Auteur
Éditeur
Collection
Parution
2009-07-07
Pages
258 pages
EAN papier
9782705668242

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9782705676049
Prix
23,99 €
Nombre pages copiables
26
Nombre pages imprimables
129
Taille du fichier
901 Ko

Suggestions personnalisées