Hanokh Levin

Popper

Traduit de l'hébreu par Laurence Sendrowicz - Inédit

Grasset

Collection : Les Cahiers Rouges

Date de publication : 2014-04-30


Shvartziska se cure le nez. Son mari, Shvartz, veut donner un baiser à cette seule partie de son corps qu’il n’a jamais embrassée. Horreur ! Elle refuse. Crise. Shvartziska se confie à leur ami Popper. Shvartz enrage de savoir ce « médiocre célibataire » au courant de leur intimité. C’est décidé : Popper doit mourir. Survivra-t-il à la folie meurtrière de Shvartz ? Hanokh Levin (1943-1999), un des dramaturges israéliens les plus subversifs et un des auteurs les plus joués dans le monde, « le Beckett israélien », transfigure les clichés de la comédie bourgeoise et donne un chef-d’œuvre du théâtre de l’absurde.
Inédit.
Traduit de l’hébreu par Laurence Sendrowicz.
 

5,49

Prix papier : 7,50 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Éditeur
Collection
Parution
2014-04-30
Pages
96 pages
EAN papier
9782246852513

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits

EAN EPUB
9782246852643
Prix
5,49 €
Nombre pages copiables
0
Nombre pages imprimables
0
Taille du fichier
206 Ko

Suggestions personnalisées