Collectif , Maryla Laurent (Dir.)

L'Autre tel qu'on le traduit

le Rocher de Calliope

Date de publication : 2007


Les articles du présent ouvrage font suite à la VIIe rencontre du réseau thématique de recherche et de formation à la recherche des Universités de Cracovie, Lille 3 et Wroclaw qui s'intéressa à l'image qui persiste en traduction de l'Autre.
L'écrivain s'empare d'une réalité extérieure, parfois extrêmement spécifique, pour la transformer au gré de ses fantasmes et de son art. Le traducteur aborde cette présentation proposée de l'Autre par l'Autre, ou par Un Autre, tandis qu'il est plus ou moins bridé par la réceptivité de la culture à laquelle il appartient lui, le passeur, et par la logique interne de la langue d’arrivée. Ne doit-il pas trouver les mots pour créer dans sa langue des faits de vie naturellement absents ? Faire oeuvre d'imagination pour contourner les obstacles d'une expression artistique d'autant plus complexe qu'elle est talentueuse ? Trouver en langue cible les équivalents des subtilités uniques de la langue source ? Ainsi contraint à la rigueur et à la créativité, quelle image de l'Autre le traducteur propose-t-il à son lecteur, un lecteur qui, pourtant, n'a d'intérêt que pour l'auteur et l'oeuvre de ce dernier, une oeuvre venue d'ailleurs ?
Ouvrage coordonné par Maryla Laurent.

10,00

Prix papier : 19,00 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Collection
n.c
Parution
2007
Pages
n.c
EAN papier
9782952914000

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9782952914000
Prix
10,00 €
Nombre pages copiables
0
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
2868 Ko

Suggestions personnalisées