Pauline Galli-Andreani

Mallarmé, Valéry et Claudel traducteurs

Presses Universitaires de Vincennes

Collection : L'Imaginaire du texte

Date de publication : 2016-03-24

Nombreux sont les poètes qui, comme Stéphane Mallarmé, Paul Valéry et Paul Claudel à l'aube de la modernité, se sont prêtés au jeu de la traduction. Cet ouvrage s'intéresse à leurs travaux de traducteurs, dont il fait apparaître l'importance théorique et les liens essentiels avec la pensée et l'invention poétique de ces écrivains. Toute traduction implique en effet la mise en œuvre d'une poétique. La dévoiler, comme le fait ici Pauline Galli-Andreani, c'est proposer une réflexion qui dépasse les trois auteurs en question pour décrire un moment particulièrement intense de la pensée du langage et de la poésie moderne.

15,99

Prix papier : 22,00 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Parution
2016-03-24
Pages
320 pages
EAN papier
9782842925321

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits


Suggestions personnalisées